?

Log in

What`s It Called?
A Harry Potter Multilingual Fanfiction Resource
Recent Entries 
25th-Nov-2009 09:28 am - Bachelor in fanfiction

I KNOW I AM SPAMMING, AND I AM SORRY, BUT I NEED TO GET THIS OUT TO AS MANY PEOPLE AS POSSIBLE.


I am writing on my bachelor assignment, and I am going to write about fanfiction(ain't I lucky*grin*). For this I need some help.
I have a survey that I need as many people as possible to answer to get the best result. It's about your background(age and such) and your own fanfiction habits. It is anonymous and the comments are blocked for anyone else, so only you and I will see the answers.

I have a group where you can find the survey as the first post: fanfic_bachelor
Thank you!



Oh, and feel free to post this to ant group I haven't all ready posted this in, or send it to other people. I need as many as possible.
1st-Oct-2009 09:27 am - British Slang (Liverpool Merseyside)
frontz
Wow, been pretty quiet since I last popped in with a question (see last post :P).

I need some assistance with British slang. Any Brits out there? I'd be ever so grateful for your help.

How familiar are you with the following:

Keeping doxie - keeping watch
Brothel creepers - comfy shoes that make no noise when you walk

Would a baby boomer in Liverpool use any of these terms?


In other news, I was wondering if anyone had any slang-ish suggestions for:

Children - Do you use 'littlies' at all?
Smoking
A pretty girl

Thanks in advance.
28th-Feb-2009 03:43 pm - Japanese Help
Dr Who - Little Amy
Hello - I'm needing a little help in English to Japanese - and I just need one little phrase translated into Japanese:

Yes. They play a lot of baseball in Japan. It's nearly as popular as Quidditch.

Any help would be greatly appreciated.

Thank you in advance!
Greetings to everyone ^^ I have a question concerning the word apropos in English, can it be used like this:

"This is my house. Apropos house, did you know that Harry has moved?"
"I have a cat now. Apropos cat, did you know that Hermione's cat Crookshanks has disappeared?"

or should it be used like that:

"This is my house. Apropos, did you know that Harry has moved?"
"I have a cat now. Apropos, did you know that Hermione's cat Crookshanks has disappeared?"

Thanks a lot for your help :-)
Yamato
10th-Aug-2008 07:30 pm - Norway
I need your help! I am currently writing a story that takes place in Norway (Skipping out), and they are going to travel between Trondheim and Alta and also Svalbar, and if you have been there or live somewhere there I would like a short description of places, people whatever that I can put into my story. I will try to use it all, and you will be credited in the story anyway. I have only been to Alta my self, so any help will be precius. I want to make it as real as possible.
29th-Jul-2008 05:49 pm - Egyptian Food Culture
SPN: Dodge
I am in need of assistance, as I am sure nearly everyone who posts here is. I am writing a long story in which Ron lives in Egypt with Bill and Fleur and works with Bill for Gringotts. I am currently attempting to write a scene where Bill and Ron have a business-type meeting with a native Egyptian. I am trying to figure out what kind of restaurant the native would take them and what kind of food would they have? Would they order individual meals or would the Egyptian order several dishes that they all took portions of? They're in wizarding Cairo, if that helps?

Thanks in advanced; I would normally google this, but google appears to not be my friend right now.
8th-Mar-2008 04:49 pm - latin
Hi,

Has anyone have/read "Harrius Potter Et Camera Secretorum"? How is "house-elf" translated into Latin?

ETA: Thanks, problem solved.
29th-Feb-2008 08:58 pm - latin knowledge or scriptures anyone?
lucius swims
Hi everyone, 

I deperately need help with the load of latin that my character is supposed to be spouting on one of his nostalgic-for-magic jaunts. if you have knowldege of latin liturgies or know anyone who studied latin before, pls pls point me in the right direction!

below are the 3 occasions where latin crops up:



1) Draco is in a muggle church, and he's wondering around touching the statues and reliefs and mummering the latin inscriptons.

I need 3 latin phrases that wont look out of place on some ornate church wall or statue. Anything will do, although i am specifically looking for wise of beautiful words/poems rather than o lord god this and that. this is because its hard to imagine draco speaking out such a sentence :)


2) some latin quote/quip/comment about the nature of draco's surname (it shd include the world malfy or mal-something) eg: any latin quote with the word 'malus fui' (i was evil) in it


the quote shd fit into the conversation below:


Draco hesitated.

The monk smiled. “I am John.”

“Malfoy, Draco.” The wizard proffered formally.

“Mal-foi? [insert latin quote here.] An interesting name.”

“Yes, well, are you going to throw me out on account of it?”

“Are you rich? I believe the church intends to add a new wing.”


3) any churchy/wise latin phrase where one of the words is new-ish or modified frm very ancient latin. eg the words Advena (immigrate) or Reclamatio (protest)


Phrase shd fit into the conversation below:



"Blah blah blah [insert latin scripture/phrase] But the word you keep missing is [insert modernized/bastardized latin word]”

“I’ve never heard of such a word.” Draco snapped. “It must be a modern muggle corruption.” He realized his admission belatedly, and tried to backpedal. “Perhaps the church deemed it necessary to explain things in certain ways to make them more accessible,”


Pls pls pls help!
lucius.complex [@] gmail

25th-Feb-2008 08:05 pm(no subject)
transfixed
What's a good insult for cops in Britain? Do they say "fucking pigs" too?

Also a British way to "This is a pickle" - a way to describe a troublesome event. 
25th-Feb-2008 02:12 pm - Seeking English to French translation
frontz
Hello all,

Looking for assistance with English to French translations. Any help would be greatly appreciated!

here they areCollapse )
This page was loaded Feb 21st 2017, 2:27 pm GMT.